How about some salt in your coffee?

 Have you ever thought about adding salt to your coffee? Check out this trend in Taiwan"Taiwan" is also commonly used to refer to the area under the jurisdiction of the Republic of China (ROC) government, not to be confused with the People's Republic of China government. Following World War II, the ROC gained control of Taiwan from the Japanese in 1945, but lost control of mainland China to the Chinese Communist Party four years later in 1949 as a result of the Chinese Civil War. The Kuomintang (KMT) government then retreated to the island and moved the capital to Taipei. While the People's Republic of China (PRC) claims Taiwan as its province, the PRC has never controlled Taiwan. The main island of Taiwan, also known as Formosa (from Portuguese (Ilha) Formosa, meaning "beautiful (island)"), is located in East Asia off the coast of China, southwest of the main islands of Japan but directly west of the end of Japan's Ryukyu Islands, and north-northwest of the Philippines. It is bound to the east by the Pacific Ocean, to the south by the South China Sea and the Luzon Strait, to the west by the Taiwan Strait and to the north by the East China Sea. The island is 394 kilometers (245 miles) long and 144 kilometers (89 miles) wide and consists of steep mountains covered by tropical and subtropical vegetation. Though for decades following the Chinese Civil War, the ROC was politically a single-party authoritarian state, the ROC has since evolved into a democracy in Asia. Its rapid economic growth in the decades after World War II and the government's relocation to Taiwan has brought it to an advanced economy status as one of the Four Asian Tigers. This economic rise is known as the Taiwan Miracle. It is categorized as an advanced economy by the IMF and high-income economy by the world bank. Its technology industry plays a key role in the global economy. Taiwanese companies manufacture a giant portion of the world's consumer electronics.!

 

您的咖啡要加鹽嗎?台灣最夯的熱飲
記者/竺瑞娟          2009.01.15

台灣咖啡店將海鹽加入咖啡上的奶泡 中國人喜歡吃些西方人覺的奇怪的東西,像是 豬血糕跟雞屁股串等等,所以”鹹咖啡”也就 不是奇怪的事了。但在你早上喝的咖啡中加些 鹽,到底會有什麼不同呢?台灣連鎖咖啡業者 85度C在思索了半年後,便決定開始販賣海鹽 咖啡了。自從在十二月推出新品上市活動後,馬上變成店裡熱賣的飲品之一。

85度C的店名取自於泡咖啡最佳的溫度。五年 前創辦人吳政學以開設茶坊起家,至今85度C 已經超過星巴克成為全台最大的咖啡連鎖店;
目前全台共有325家分店,並且正擴展到中國 、澳洲及美國。為尋找品質良好的咖啡豆,他 先找到星巴克2004年最受歡迎咖啡豆在瓜地馬
拉的供應商,並說服供應商提供所有的阿拉比 卡咖啡豆。他同時聘請五星級飯店的主廚來製
作出美味的飲品及甜點,並以比低於新星巴克 一半的價格銷售。

是什麼激發出那些主廚創造出海鹽咖啡呢?根 據發言人鐘靜如表示,台灣人習慣灑點鹽在鳳 梨及西瓜等水果上,藉以帶出甜味。另外也有
些店家會在在剉冰上頭灑玉米和麵包上頭塗上 糖霜和些許豬肉。既然如此,那麼咖啡店賣鹹 咖啡也是可行的。一位王姓平面設計師在試喝 過鹹咖啡時表示”台灣人是很貪心的,想要一 口就將所有的口味喝到。”

豐富的口味及質地一直都是中國佳餚的迷人之 處,例如酸辣湯等,而這樣的本性也帶入了時 尚飲品之中。在台灣到處都充滿著賣珍珠奶茶 的手搖飲料攤,而一些受到歡迎的飲料之中也 加了珍珠、椰果、百香綠茶等等,這也能幫助 解釋為什麼85度C未來的正研發咖啡加奶酪
及新鮮水果了。

鹹咖啡或許聽起來奇怪,但它的賣點並不是大 家所習慣的鹹味。喝的人應該先啜飲鹹的奶泡 來提升味覺,之後再享受有奶味的香甜咖啡。 一位喝過鹹咖啡的建築師如此說著:”透過對 比的口感,你能在不同的時間體驗的它的鹹味 及咖啡香,它是多重味覺的新體驗”
在台灣各地開賣的海鹽咖啡在上市促銷期間熱 賣,接下來85度C也將推廣至中國的分店。若 在中國能大賣,那麼這來自台灣最夯的飲料也 應該能在西方國家熱起來,相信下個鹹卡布奇 諾應該也也不遠囉!翻譯自時代雜誌網路版(TIME .COM) 附註:本文章刊出後成為時代雜誌轉寄率
第六名的文章

 

 
Some Salt with Your Coffee? Taiwan's Hot Drink By Natalie Tso / Taipei       Thursday, Jan. 15, 2009

Chinese people like to eat foods that Westerners consider unusual, things like pig-blood cake and chicken-butt kebab, to name just a few popular snacks. So the introduction of salty coffee shouldn't be such a shocker. What difference, after all, can a few sprinkles of salt make to your morning cup of joe? The chefs at Taiwan's top coffeehouse, 85°C Bakery Cafe, pondered that question for six months before they started serving sea-salt coffee, which became their best-selling drink following its December debut.

That's no small feat considering that85°C(which is named for the ideal temperature at which to brew coffee) has surpassed Starbucks to become the biggest coffee chain in Taiwan. Founded five years ago by tea-shop owner Wu Cheng-hsueh,85°Cnow has 325 stores in Taiwan and is expanding into China,Australia and the U.S. Wu first built the business by finding good beans: in 2004, he went to the source of  Starbucks' most popular beans and persuaded the  Guatemalan supplier to sell him virtually all its arabicas (sorry,  megachain). Then he hired five-star hotel chefs to concoct fancy drinks and desserts that sell for about half the price of Starbucks'. (See the top 10 food trends of 2008.)

 

What inspired those chefs to come up with sea-salt coffee? According to spokeswoman Kathy Chung, it was the aiwanese  habit of sprinkling salt on fruits like pineapple and watermelon  to bring out their sweetness. Salty coffee also makes sense in a  place where shaved-ice desserts are topped with corn kernels and  breads get slathered with sugary frosting and bits of pork. "Taiwanese are greedy," explains graphic designer Xena Wang, one of six friends who recently tried the drink for the first time."We like to get all the tastes we can in one bite."

A striking palette of tastes and textures has long been a hallmark of Chinese cuisine (think sweet-and-sour soup), and this affinity for taste-bud workouts has carried over to trendy drinks. The countless drink stands that line Taiwanese streets flood the thirsty soul with endless variations of bubble teas, a.k.a. hot or cold teas with chewy tapioca balls and tropical juice blends. One popular combo, green tea with passion fruit, tapioca pearls and chewy coconut cubes, helps explain why85°C's next coffee innovations will use panna cotta and fresh fruit. Salty coffee may sound strange, but it isn't so much an acquired taste as it is sequential tasting. You're supposed to lick the salty foam to arouse your senses, then savor the sweet, creamy coffee.  "Through the contrast of textures, you experience the saltiness and coffee at different times," says architect Jeff Lu of his first encounter with the drink. "It's a multisensual experience that works."

 After sea-salt coffee spent two weeks as the best-selling drink at  85°Coutlets in Taiwan, the company is sending the flavor combo to its China branches. If it's a hit there, Chung says, this cup of  Taiwanese sophistication may be exported to the West too. Could salty Frappuccinos be far behind?


 Some Salt with Your Coffee? Taiwan's Hot Drink

 http://www.time.com/time/world/article/0,8599,1871635,00.html